Oh the moon shines bright on Mrs Porter
And on her daughter,
A regular snorter;
She has washed her neck in dirty water
She didn’t oughter,
The dirty cat.
It’s a mild shock when towards the end of that sententious paean to English manhood, Ernest Raymond’s Tell England, one suddenly comes across a reminder of another work of 1922 – less successful in its day, but with a rather longer shelf-life.
Eliot’s version is slightly different, of course:
Oh the moon shone bright on Mrs Porter
And on her daughter
They wash their feet in soda water
Et O ces voix d’enfants, chantant dans la coupole.
The laconic Waste Land note says:
I do not know the origin of the ballad from which these lines are taken; it was reported to me from Sydney, Australia.
This is a way of hinting that it’s an Australian soldier’s song, and connected to Gallipoli – the place where Jean Verdenal died, and the setting for Ernest Raymond’s novel.
The song is a parody of one called Redwing. You can find the lyrics and melody of this at: http://www.mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=4923
I doubt whether Eliot would have read Raymond’s novel. Remarks at the time show that he was fairly allergic to the public school myth of the war. On the other hand, finding the same fragment included in both texts reminds one that
- Tell England, like The Waste Land, is a collage of texts. It is studded with poems, and snatches of hymn, songs and quotation.
- Both texts confront the same problem: the dread incurred by a world drained of meaning. In Tell England, the solution, making something positive even of the Gallipoli fiasco, is Anglo- Catholicism – the faith towards which Eliot himself would turn towards a decade later.
5 Comments
Here are the words me Dad sang to me:
Oh the moon shines bright on Mrs. Porter
She is a snorter
And so’s her dorter
And they all wash their feet in dirty worter
And so they orter
To keep them clean.
My dad always sang:
Oh the moon shines bright on Mrs Porter
who had a daughter
who was a corker
and the both washed their feet in soapy water
and so they oughta
to keep them clean
In the early 30’s my dear Grandfather taught me this and other dittys. He used these words which are almost the same as Rose’s.
“Oh, the moon shines bright on Mrs Porter,
For she’s a snorter –
And so’s her daughter.
Oh, they wash their feet in soapy water,
And so they orter,
To keep ’em clean!”
My Dad taught this to me in the 60’s, he was born in 1906. These were the words:
My old uncle Ned
He fell out of his bed (?)
He cut his throat with a bar of soap
And this is what he said:
Oh the moon shines bright on Mrs Porter
Shes such a snorter
And sos her daughter
And they wash their sox in soapy water (?)
And so they oughter
To keep them clean (?)
Boom boom boom boom!
I have the tune.
Kind regards,
Freya.
The version i heard in Australia (from Manning Clark no less!) runs
O the moon shines bright on Mrs Porter
and on her daughter
They wash their feet in soapy water
and so they oughter
Definitely seems to have an aussie provenance
One Trackback/Pingback
[…] out this post: https://greatwarfiction.wordpress.com/2007/03/28/mrs-porter/ 42.665899 13.720678 GA_googleAddAttr("AdOpt", "1"); GA_googleAddAttr("Origin", "other"); […]